Reset Password
Reset Link Sent
Blogs > eb1209 > THE MANY FACETS OF ME |
GUGMA : ....My First Cebuano Poem ***Due to DENIAL by FFF of the original format of this Visayan Poem, it is now edited with the ENGLISH translation first...Pls. bear with me...I am just frustrated..*** The weather is cold, just like our story untold; The memories of our past,will their worth bound to last? For what good will they bring, you already lost that feeling; Just like your promises, are all lies and miseries. My Love, where are you now? Whose eyes are you looking, somehow? In your heart, do I still have a space? Tears that I shed, you won't ever erase. Tell me the truth,are you with her all the time? Kissing her lips, do they taste like sweet wine? Why, Oh! why, our dreams you betrayed? Isn't it tomorrow, You and I will cascade? How many times did you break my heart? How many times should we have a brand new start? The dreams that we built, don't you care no more? Just like the bubbles, that were blown ashore. In the end, I only have this message for you my dear, And I do hope you won't shed a tear, For SORRY is the word that I don't wanna hear; 'Coz my love for you has already disappeared. Bugnaw ang panahon, sama sa kagahapon; Mga handumanan sa atong kaagi, Aduna pa kahay silbi? Kay unsa pa may bili, kung wala ka nay pagbati? Sama sa imong mga pagdasig, Taman lang sa pasalig. Hain ka naman akong hinigugma? Aduna na bay nipuli diha sa imong mga mata? Sa imong kasingkasing, naa pa kaha koy luna`? O dili ba kaha, mupatak na lang ang akong mga luha? Sultihi ko sa matuod, siya ba ang pirmi nimong kuyog? Sa iya bang mga ngabil, nahurot ang imong pasangil? Nganong nagluib ka man sa atong mga damgo? Dili ba ang ugma` para lamang kanimo ug ako? Kapila ka na ba nangayo kanako ug pasaylo? Kadaghan nang nahugba kining dughan ko. Wala ka bay kalooy sa atong mga pangandoy? Na sama sa bula`, mawala ra uroy.. Sa katapusan niining akong balak, Hinaut pa untang dili ka maghilak, Kay ang pagbasol pirmi maulahi. Gugma ko kanimo, wala nay kinabuhi. authored by eb1209 11/30/09 |
|||
|
Sus Ginoo. Pagkaanindot sa mga tinaga. Intawon, pagkasubo sa katapusan. This is really a work of art.
| ||
11/30/2009 6:57 am |
Elz, translation please? There's the word "gugma" love? This is probably a heavenly poem and really great!!! Have a great week ahead.
| ||
11/30/2009 7:10 am |
So sad reading it. Even sadder if I could understand the other 30% of Bisayan that I don't know. Very emotive Ate Elz.
| ||
11/30/2009 9:48 am |
Does it begin with this day or season is cold with yesterday/past? Does it end with my love for you is no longer alive? ouchie
| ||
|
sus dai bisdak sab diay ka? ... nindot sud ongon ang inyong mga kagahapon, ang mga kaagi anindot pamalandongon sakto ba to? hahaha THE ROAD TO LOVE IS UNDER CONSTRUCTION.
| ||
11/30/2009 4:43 pm |
sus dai bisdak sab diay ka? ... nindot sud ongon ang inyong mga kagahapon, ang mga kaagi anindot pamalandongon sakto ba to? hahaha Bugnaw ang panahon, sama sa kagahapon; Mga handumanan sa atong kaagi, Aduna pa kahay silbi? Kay unsa pa may bili, kung wala ka nay pagbati? Sama sa imong mga pagdasig, Taman lang sa pasalig. --Malamig na panahon hanggang dumating ang hapon; ang ating mga nakaraan wala ng silbi... kung di mo bigyan pansin wala pa ring mangyari.. ang tiwalang naibigay sumama sa iyong pag-alis ngeeeeeeee tama ba yan Ate Elz makinig muna ako ng kanta ni max surban at yoyoy villame baka meron ako matutunan doon...
| ||
11/30/2009 4:44 pm |
ngekkkkk di nag rhymetry again
| ||
11/30/2009 4:49 pm |
Sultihi ko sa matuod, siya ba ang pirmi nimong kuyog? Sa iya bang mga ngabil, nahurot ang imong pasangil? Nganong nagluib ka man sa atong mga damgo? Dili ba ang ugma` para lamang kanimo ug ako? Siya ba ang iyong mahal yan ba ang katotohanan? Sa kanyang mga bibig nawalan ka ng salita Ang ating panaginip iyong niloko Di ba dapat ang pagmamahal ay para sa akin at sa yo... pag naging mali ito wala na
| ||
11/30/2009 4:51 pm |
sus dai bisdak sab diay ka? ... nindot sud ongon ang inyong mga kagahapon, ang mga kaagi anindot pamalandongon sakto ba to? hahaha
| ||
|
sus dai bisdak sab diay ka? ... nindot sud ongon ang inyong mga kagahapon, ang mga kaagi anindot pamalandongon sakto ba to? hahaha
| ||
11/30/2009 6:13 pm |
Sus Ginoo. Pagkaanindot sa mga tinaga. Intawon, pagkasubo sa katapusan. This is really a work of art.
| ||
11/30/2009 6:15 pm |
Elz, translation please? There's the word "gugma" love? This is probably a heavenly poem and really great!!! Have a great week ahead.
| ||
11/30/2009 6:16 pm |
Bestest Friend..isn't it that most of your dabarkads in Houston are BISAYA as in BISDAK?
| ||
11/30/2009 6:17 pm |
So sad reading it. Even sadder if I could understand the other 30% of Bisayan that I don't know. Very emotive Ate Elz.
| ||
11/30/2009 6:19 pm |
GEM, sweetie, I sure can try to translate..But if I do it literally, it may not rhyme that much...But I will try...let's see if my poetic mood will do it again!
| ||
11/30/2009 6:21 pm |
sus dai bisdak sab diay ka? ... nindot sud ongon ang inyong mga kagahapon, ang mga kaagi anindot pamalandongon sakto ba to? hahaha
| ||
11/30/2009 6:23 pm |
Joycee, Baby, I will have to think of the best translation that will rhyme, otherwise, it might not synchronize...
| ||
11/30/2009 6:26 pm |
Does it begin with this day or season is cold with yesterday/past? Does it end with my love for you is no longer alive? ouchie
| ||
11/30/2009 6:27 pm |
Pagkalawom pud intawon aning commentaryo...hahahaha
| ||
11/30/2009 6:28 pm |
Hahahah! Now, the the seemingly serious Visayan poem is now becoming a comedy with all your funny comments...
| ||
11/30/2009 6:29 pm |
Long live the Visayans...as in MABUHAY ang mga BISDAK! (Bisayang Dako)
| ||
11/30/2009 7:07 pm |
ENGLISH TRANSLATION: ~~~LOVE~~~ The weather is cold, just like our story untold; The memories of our past,will their worth bound to last? For what good will they bring, you already lost that feeling; Just like your promises, are all lies and miseries. My Love, where are you now? Whose eyes are you looking, somehow? In your heart, do I still have a space? Tears that I shed, you won't ever erase. Tell me the truth,are you with her all the time? Kissing her lips, do they taste like sweet wine? Why, Oh! why, our dreams you betrayed? Isn't it tomorrow, You and I will cascade? How many times did you break my heart? How many times should we have a brand new start? The dreams that we built, don't you care no more? Just like the bubbles, that were blown ashore. In the end, I only have this message for you my dear, And I do hope you won't shed a tear, For SORRY is the word that I don't wanna hear; 'Coz my love for you has already disappeared. Ooohhh-lahhhh-lahhhhh!...I had to eat dinner to come up with this one! ...Coming from work, I was already BRAIN DEAD!
| ||
11/30/2009 7:11 pm |
Wow! that wasn't bad! I had a quick dinner, and look at the time of my last post prior to the translation? It was less than 40 minutes all in all..Yeeeehhhhaaaaaaa~!!!! ..36 minutes to be exact! yehey!
| ||
11/30/2009 8:36 pm |
Ay! bakit merong mga naunang posts na ngayon ko lang nababasa? Hayz! FFF talaga oo!
| ||
11/30/2009 8:37 pm |
Jane, meron nang English translation....Trying hard ako na mag-rhyme!
|
×
×